En una vida anterior me llamaba Ramses, y cuando vuelva a
nacer este será también mi nombre. Hay términos que te fascinan toda la vida.
Poco importa de dónde surge ese rapport. De niño, un mediodía en los créditos
de un programa de radio, escuché el nombre de Norma Abad como asesora. Me
produjo el mismo estallido de imaginación que sentí luego cuando encontré por
primera vez en una enciclopedia de cine el nombre de Natacha Rambova. Este diccionario personal -que funciona con afinidades secretas en la zona del
cerebro donde se activan las emociones- incluye roos garden, trasatlántico,
bar, lluvia, hotel, Kazalta, platea, pullman y otras. Y abarca algunas palabras
vulgares que aunque la pronuncies mil y una noches seguidas siempre sonarán
ingenuas y únicas.
Mostrando entradas con la etiqueta palabras. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta palabras. Mostrar todas las entradas
miércoles, 5 de agosto de 2015
miércoles, 26 de mayo de 2010
DE LO SEXUAL EN EL LENGUAJE VULGAR Y POPULAR.
Por: Lázaro Sarmiento
Algunas las conozco de toda la vida. Otras, como pelandruja, se las escuchaba decir a mi abuela porque era una de sus palabras favoritas para referirse, sin ninguna razón, a las mujeres de mis tíos que a ella no le agradaban. Y unas cuantas como chample, término marginal que significa afeminado, nunca las había oído. En este mismo grupo ubico a buso, adjetivo también marginal, que significa homosexual activo.
Algunas las conozco de toda la vida. Otras, como pelandruja, se las escuchaba decir a mi abuela porque era una de sus palabras favoritas para referirse, sin ninguna razón, a las mujeres de mis tíos que a ella no le agradaban. Y unas cuantas como chample, término marginal que significa afeminado, nunca las había oído. En este mismo grupo ubico a buso, adjetivo también marginal, que significa homosexual activo.
En uno de esos ejercicios en los que, sin objetivo preciso, deslizamos la mirada por el librero me detuve hoy en el volumen De lo popular y lo vulgar en el habla cubana, del lingüista Carlos Paz Pérez (Ciego de Ávila, 1949). Se trata de un título publicado en La Habana 1988 por la Editorial de Ciencias Sociales.
Esta obra incluye valiosos análisis como: Algunas consideraciones sobre el español de Cuba, Interacción entre la jerga delincuencial y el habla popular y vulgar y Procedimientos formativos de palabras y frases en las hablas popular y vulgar cubanas.
También contiene un glosario de palabras dividido en doce grupos: Personas, Partes del cuerpo, Vestuario y accesorios, Necesidades físicas, Actividades de la vida cotidiana, Sexualidad, Dinero, Violencia-Hechos directivos-Instrumentos, Drogas, Autoridad, Prisión y Miscelánea.
De las palabras publicadas en el grupo Personas, reuní más abajo los términos que tienen que ver con la sexualidad de hombres y mujeres. El autor las acompaña de frases que ilustran su uso en el habla de determinados colectivos. En la muestra hay frases tan populares como “el que vive muy lejos”.
BICHA (popular) adj. Ú.t.c.s. Prostituta.
Dejó a su mujer y ahora anda con una bicha.
//(popular) Astuta, perspicaz.
BOMBERO (popular) adj. Lesbiana. Ú.t.c.s.
Mírala como camina. Es un puñetero bombero.
BUGA (vulgar generalizado) adj. Ú.t.c.s. apóc.
V. Bugarrón
Aquí los bugarrichis están a la patá.
BUGARRÓN (vulgar generalizado) adj. Homosexual activo. Ú.t.c.s.
Asere, no te acerques que yo con los bugarrones no quiero cuento.
BUSO (marginal) adj. Homosexual activo. Ú.t.c.s.
Voz proveniente del lunfardo con igual significado.
No seas buso, negüe, deja la cherna tranquila.
CACHINFLO (marginal) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Hay un cachinflo allá afuera preguntando por ti.
CANGREJO (popular) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
CARRETILLA (vulgar generalizado) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
CIVILIZADO, DA (marginal) adj. Que lo entiende todo. Ú.t.c.s.
Él no entra en nada, pero es muy civilizado.
COHETE (popular) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
Si se casó con un cohete que se atenga a las consecuencias.
COL (marginal) m. Homosexual activo.
Asere, no deje que el Turco te sodomé, que es un col reconocido.
COMPLETA (popular). Ú.t.c.s. Que posee altos valores humanos.
// (popular) Que posee marcados atributos físicos.
// (marginal) Bisexual.
Esa jeva es completa, le mete a cualquier cosa, lo mismo juega en un bando que en el otro.
CUNDANGO (marginal) m. Afeminado.
No andes con esa partía’e cundangos, que te van a confundir.
CHAMPLE (marginal) Ú.t.c.s. V. Chanfle.
CHANFLE (marginal) adj. Afeminado. Ú.t.c.s. Dt. Chample.
Habla como un hombrín, bróder, no seas chanfle.
CHERNA (vulgar generalizado) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Si no fuera porque hay tantos chernas, me quedaba un rato más.
EL QUE VIVE LEJOS (vulgar generalizado) fr. Que tiene el pene grande.
Yo creo que ella lo que anda buscando es alguien que viva lejos.
ENDOMINISA (marginal) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
ESCAPARATE CON LLAVECITA (popular) fr. Alto, corpulento y de pene pequeño.
Tanta patá que se da, y anda con el escaparate con llavecita ese.
FLETERA. (popular) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
Tienes más tipo de fletera que de otra cosa.
GANSO (popular) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
No seas ganso, asere, no te dejes chantajear.
GUARINCADILLA (popular) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
Cambiaste tremendo material por una guaricandilla.
GUMAN (marginal) m. Homosexual activo. Derivado del inglés gunman’pistolero’.
Cuidao con el burro, que es un guman peligroso.
LEA (vulgar generalizado) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
Su significación se ha ido desplazando. Hace algunos años, esta palabra fue sinónimo de ‘mujer’ y más tarde de ‘prostituta’. Llegó a nosotros a través de la germana lumia ‘ramera’.
LOCA (popular) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Ese, si no es loca, las mira y se ríe.
MACHANGO, GA (popular) adj. Mujer con rasgos hombrunos. Ú.t.c.s.
MANGANIONI (marginal) adj. P. Afeminado. Ú.t.c.s.
PÁJARO, RA (popular) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Déjate de tupir tanto, que aquí sabemos que tú eres pájaro.
PARGO (vulgar generalizado) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Yo con los pargos no quiero ningún tipo ‘e cuento.
PARTÍO, A (popular) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
PASTEL (marginal) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Cúmbila, dale vititi al pastel ese como se menea.
PATIN (marginal) adj. Ú.t.c.s. V. Pato
PATO (popular) adj. Afeminado. Ú.t.c.s.
Dt. Patín
Yo no creo que por ese pato tú te dejes chantajear.
PELANDRUJA (popular) Prostituta. Ú.t.c.s.
Desde que anda con la pelandruja de la esquina, es otro hombre.
PERVERSA (marginal) adj. Tipo de mujer que traiciona a los hombres. Ú.t.c.s.
Aquí to’ el mundo sabe que a ti te piraron por perversa.
PESTILLO (vulgar generalizado) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
Tiene más tipo ‘e pastillo que otra cosa.
PIRUJA (marginal) Prostituta. Ú.t.c.s.
Después de vieja se ha metido a piruja.
PISTOLERO (marginal) adj. Homosexual activo. Ú.t.c.s.
No te me pegues mucho que a ti te conocen por pistolero.
PUTA (vulgar generalizado) adj. Prostituta. Ú.t.c.s.
La muy puta se fue sin decirme nada.
SEMILLA (marginal) s. Afeminado.
TARRÚO, A (popular) Hombre o mujer cuyo cónyuge le es infiel. Ú.t.c.s.
El que nace pa’ tarrúo, del cielo le caen los tarros.
TORTA (vulgar generalizado) adj. Ú.t.c.s.
TORTI (vulgar generalizado) adj. Lesbiana. Ú.t.c.s.
Así que la muy tortillera te quiso joder.
TORTÓN (vulgar generalizado) adj. Ú.t.c.s. V. Tortillera.
VAQUERO (marginal) Lesbiana.
YEGUA (vulgar generalizado) s. Afeminado.
Etiquetas:
Carlos+Paz+Pérez,
De+lo+popular+y+lo+vulgar+en+el+habla+cubana,
glosario,
habla+popular,
habla+vulgar,
homosexual,
lengua,
lingüística,
palabras,
sexual
martes, 19 de mayo de 2009
SALVAR CIERTAS EMOCIONES.
Recuerdo que un día sentí una felicidad irídica porque había empezado a trabajar en el lugar que entonces me parecía el centro del universo: La Rampa de La Habana. Y aunque he sido infiel a muchas emociones, esta ha quedado anclada en la zona del cerebro donde algunas impresiones nunca se borran.
“…sin embargo, aprecio y respeto la humilde y tenaz fidelidad que determinadas personas –sobre todo mujeres- mantienen por sus gustos, sus discos, sus antiguas empresas, por las fiestas desaparecidas: admiro su voluntad de seguir siendo los mismos en medio del cambio, de salvar su memoria, de llevarse con la muerte la primera muñeca, un diente de leche, un primer amor.”
En la consulta del dentista, mientras espero mi turno con el terror, me hago acompañar de un libro que fue una de mis lecturas deslumbrantes en una época: Las Palabras (Les Mots) de Jean Paul Sartre. Este texto era la primera parte de una autobiografía entonces inconclusa.
“He conocido a hombres que se acostaron ya tarde con una mujer envejecida por la simple razón de que la habían deseado en su juventud…A mi no me duran los rencores y lo confieso todo, complacientemente; estoy muy bien dotado para la autocrítica a condición de que no pretendan imponérmela.”
Disfruto de este Sartre que, siendo en apariencia tan autobiográfico y personal, no deja de ser un malicioso manipulador. En una página de su libro subrayo esta frase: “soy constante en mis afectos y en mi conducta pero infiel a mis emociones…”.
Al igual que modificamos el recuerdo, también cambiamos la interpretación de antiguas emociones. Y al final hay quienes logran una especie de obra de arte.
Imágenes: Obras de Tamara de Lempicka
Suscribirse a:
Entradas (Atom)