Por: Lázaro Sarmiento
Entre mis libros entrañables figura AVENTURAS DE ARTHUR GORDON PYM, de Edgard Allan Poe. Publicado en Cuba en 1968 por el Instituto del Libro, la edición contó con traducción y prólogo de Julio Cortázar. Fue el texto introductorio del escritor argentino el que me impulsó a la lectura de esta obra que Poe dio a conocer en Nueva York en 1838. Las palabras de Cortázar estimulan a enfrentarnos a la extraña y violenta poesía del relato. Ejemplo de magnífico prólogo.
“A las puertas de un gran misterio, Pym-Poe se ve precisado a callar. Y este silencio tiñe todo el libro con un horror sagrado, insinúa un sentido ambiguo en cada escena anterior, enriquece misteriosamente el relato y a la vez lo desnuda de su fácil truculencia para dejarnos entrever detrás de esas, matanzas, ese canibalismo, esa exhibición de cadáveres descompuestos, un signo profundo del hombre en lucha consigo mismo o con el destino”.
“Con estos elementos técnicos, mapas, sus recuerdos náuticos, algunos elementos, lo ceden sus impulsos y sus obsesiones. La crueldad, la angustia del encierro y del ahogo, la podredumbre y el hambre, el agobio de fuerzas ciegas, se ordenan y actúan bajo los dictados de una lúcida pericia narrativa."
El artista Raúl Martínez tuvo a cargo el diseño de portada de esta edición cubana de AVENTURAS DE ARTHUR GORDON PYM, de Edgard Allan Poe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario